translation issues 翻译的问题
Yesterday, I received an email with Chinese translation for David Spalding’s mapping essay. I must admit I felt pretty lost reading the Chinese text. I’ve already tweaked other texts related to Antimapping (artist statement and press release), and I am wondering if I should dabble with David’s mapping.
昨天收到翻译的邮件, 是丁达韦写的一片关于映像的短文。说真的,我真看不懂。 我已经花时间自己翻译反映像的文章(包括展览叙述和新闻稿), 我想是不是应该自己花点时间翻译丁达韦的映像。